Inchiesta: “Cernobyl, 25 anni dopo... Voci da Novozybkov”
Data: 2011
Autori: volontari dell’eko-club “Zelënyj Mir” di Novozybkov
Traduzione: S.F.
Имя и фамилия: “Чернобыль, 25 лет спустя... Голоса из Новозыбкова”
Дата: 2011
Авторы: волонтёры эко-клуба «Зелёный Мир» г. Новозыбков
Перевод: С.Ф.
ЧЕРНОБЫЛЬ, 25 ЛЕТ СПУСТЯ… ГОЛОСА ИЗ НОВОЗЫБКОВА
(часть 2)
1.Ощущаете ли вы на себе воздействие радиации?
2.Чем для вас стал Чернобыль?
CERNOBYL, 25 ANNI DOPO… VOCI DA NOVOZYBKOV
(parte 2)
1. Percepisce su di sé gli effetti delle radiazioni?
2. Che cosa è diventata per lei Cernobyl?
Людмила Ивановна Мясникова, 46 лет, домохозяйка
1.
В первые годы после аварии мы ничего не ощущали, но с каждым годом
чувствуем, как ухудшается здоровье. Обычные, на первый взгляд,
заболевания, очень быстро перерастают в хронические. Дети стали болеть
чаще и продолжительнее.
2. Чернобыль – трагедия для всех жителей города. Очень страшно, что бороться приходится вслепую. Радиации – враг невидимый.
Ljudmila Ivanovna Mjasnikova, 46 anni, casalinga
1.
Nei primi anni dopo l’incidente non percepivamo niente, ma ora anno
dopo anno sentiamo come la salute stia peggiorando. Malattie a un primo
sguardo normalissime finiscono per cronicizzarsi molto velocemente. I
bambini hanno cominciato ad ammalarsi più spesso e più a lungo.
2.
Cernobyl è una tragedia per tutti gli abitanti della città. È
spaventoso che con essa bisogna combattere alla cieca. Le radiazioni
sono un nemico invisibile.
Нина Николаевна Лисица, 47 лет, продавец
1.
Жили, не придавали значения тому, что частые болезни детей связаны
именно с радиацией. Старший родился в год аварии, но болел редко, а вот
младшему, который появился на свет спустя 10 лет, досталось. С 5-летнего
возраста частые головные боли, головокружения, любые нагрузки
заканчивались постельным режимом. И сама чувствую, что здоровье
подорвано. Много хронических заболеваний, быстрая утомляемость.
Необходимо каждый год проходить обследования.
2.
Чернобыль – постоянный источник волнений, переживаний за себя и семью.
Что нас ждёт? Мы «срослись» с радиацией, забывая о том, насколько она
страшна и опасна.
Nina Nikolaevna Lisica, 47 anni, venditrice
1.
Vivevamo senza dare importanza al fatto che le frequenti malattie dei
bambini fossero collegate proprio alle radiazioni. Nostro figlio
maggiore è nato nell’anno dell’incidente, ma si ammalava raramente,
mentre il minore, che è venuto al mondo 10 anni più tardi, se le è prese
tutte. Dai cinque anni di età frequenti mal di testa, giramenti di
capo, qualunque sforzo eccessivo finiva con un regime di riposo a letto.
Io stessa sento che la mia salute si è come spezzata. Ho molte malattie
croniche, mi affatico molto rapidamente. Ogni anno devo fare un
controllo medico.
2.
Cernobyl è una fonte continua di preoccupazioni e ansie per sé e per la
propria famiglia. Che cosa ci aspetta? Noi ci siamo “congiunti” con le
radiazioni, dimenticandoci di quanto siano spaventose e pericolose.
Елена Ивановна Пинчукова, 46 лет, помощник санитарного врача
1.
Я работаю в СЭС (санитарно-эпидемиологическая станция), поэтому об
аварии узнала сразу, 26 апреля. Установили круглосуточное дежурство, но
было тихо, никакой паники и официальных сообщений, хотя мы понимали, что
происходит что-то страшное. Ничего не изменилось и во время майских
праздников – демонстрация, дачи, отдых в лесу и на реке. Потом только
стала поступать информация, а на лужах появились непонятные разводы…
Столько лет живём с одной мыслью о том, что с нами будет. Страх перед
неизвестностью сроком в 25 лет. Дети болеют, здоровые люди чувствуют
себя инвалидами. У меня проблемы со щитовидной железой.
2. Чернобыль – это трагедия, тяжкий крест для всех живущих в зоне поражения.
Elena Ivanovna Pinčukova, 46 anni, assistente sanitaria
1.
Lavoro alla Stazione epidemiologica-sanitaria, per questo
dell’incidente lo venni a sapere subito, il 26 aprile. Stabilirono una
turnazione giorno e notte, tuttavia c’era silenzio, niente panico né
comunicazioni ufficiali, anche se noi capivamo che era successo qualcosa
di terribile. Nulla mutò neanche durante le feste di maggio – la
manifestazione, le dace, le gite nel bosco e al fiume. Soltanto in
seguito cominciarono ad arrivare informazioni e nelle pozzanghere
comparvero delle strane macchie… Quanti anni ormai viviamo con il solo
pensiero di quello che potrà capitarci. Una paura davanti all’ignoto
della durata di 25 anni. I bambini si ammalano, adulti nel pieno delle
forze si sentono come invalidi. Io ho dei problemi alla tiroide.
2. Cernobyl è una tragedia, una pesantissima croce per tutti coloro che vivono nella zona contaminata.
Ольга Владимировна Кондратцева, 36 лет, продавец
1.
В момент аварии наша семья не проживала в Новозыбкове, но по стечению
жизненных обстоятельств уже много лет мы здесь. Здесь же и родилась наша
дочь. Мысль о том, что мы живём в «зоне отселения» давно не даёт покоя.
Растёт число больных онкологией. Меня прооперировали на предмет рака
щитовидной железы. У 14–летней дочери слабая костная и мышечная системы,
прогрессируют сосудистые изменения, ухудшается общее состояние
здоровья.
2. Чернобыль
– национальная трагедия. Прямое последствие радиации – генные мутации.
Всё больше рождается детей с умственными и физическими отклонениями.
Только здоровые люди могут быть полноценными гражданами своей страны.
Ol’ga Vladimirovna Kondratceva, 36 anni, venditrice
1. Al momento dell’incidente
la nostra famiglia non abitava a Novozybkov, ma per una concomitanza di
circostanze di vita siamo poi finiti a vivere qui per molti anni. Qui è
anche nata nostra figlia. Il pensiero che noi viviamo nella “zona di
trasferimento” non mi dà pace da molto tempo. Aumenta il numero dei
malati oncologici. Io sono stata operata per un cancro alla tiroide. Mia
figlia di 14 anni ha i sistemi ossei e muscolari molto deboli, le
progrediscono alterazioni vascolari, le peggiora lo stato generale di
salute.
2.
Cernobyl è una tragedia nazionale. La conseguenza prima delle
radiazioni sono le mutazioni genetiche. Sempre più spesso nascono
bambini con alterazioni fisiche e mentali. Soltanto delle persone sane
possono essere cittadini attivi a tutti gli effetti per il proprio
paese.
Вероника Михайловна Алтухова, 31 год, домохозяйка
1.
В своей семье последствия радиации выражаются в ухудшении здоровья.
Чаще стали болеть дети. У взрослых и детей быстрая утомляемость,
слабость, чаще хочется отдохнуть.
2. Чернобыль
– катастрофа. Не хочется верить, что это навсегда. Так хочется забыть
об этом, а дышать чистым воздухом и видеть здоровых людей.
Veronika Michajlovna Altuchova, 31 anni, casalinga
1.
Nella mia famiglia le conseguenze delle radiazioni si manifestano nel
peggioramento della salute. I bambini hanno preso ad ammalarsi più
spesso. Sia gli adulti che i bambini si affaticano subito, sono tutti
più deboli, si ha sempre voglia di riposare.
Nessun commento:
Posta un commento