Canzone: «La canzone dei pompieri»
Autori: Vladimir Šovkošitnyj, Vasilij Rozumnyj
Dal film: «La soglia» (Urss, 1988)
Traduzione: S.F.
Песня: «Песня о пожарных»
Авторы: Владимир Шовкошитный, Василий Розумный
Из к/ф: «Порог» (СССР, 1988)
Autori: Vladimir Šovkošitnyj, Vasilij Rozumnyj
Dal film: «La soglia» (Urss, 1988)
Traduzione: S.F.
Песня: «Песня о пожарных»
Авторы: Владимир Шовкошитный, Василий Розумный
Из к/ф: «Порог» (СССР, 1988)
Перевод: С.Ф.
LA CANZONE DEI POMPIERI
Com’è inquietante il tramonto,
Com’è malinconica la terra.
Sulle tombe dei ragazzi
Non frascheggiano i pioppi.
Sulle tombe fredde
Sta il ruvido granito,
A destra il bosco dalla parte di Mosca
Tace cupo.
Davanti alla memoria dei caduti,
Davanti alla nostra coscienza,
Davanti a questa terra
Noi siamo puri.
Per il resto della vita faremo
Dentro stanchi ospedali,
I visi nei respiratori,
Sogni poco allegri.
Questa è la nostra pena
E non la nostra colpa.
Il nostro dolore non lo cicatrizzerà
Nemmeno il tempo.
E sopra il campo di Mit’ino
Grida il silenzio,
Qui è seppellita una stirpe
Poderosa.
Davanti alla memoria dei caduti,
Davanti alla nostra coscienza,
Davanti a questa terra
Noi siamo puri.
Per il resto della vita faremo
Dentro stanchi ospedali,
I visi nei respiratori,
Sogni poco allegri.
Sulla lastra tombale
Un fiore vermiglio di sangue,
Nei buio totale
Il nemico invisibile e crudele.
Le due righe si son bloccate,
Non avanza la formazione,
Voi così com’eravate
Avete affrontato la battaglia.
ПЕСНЯ О ПОЖАРНЫХ
Как тревожен закат,
Как печальна земля.
На могилах ребят
Не шумят тополя.
На могилах холодных
Суровый гранит,
Справа лес подмосковный
Угрюмо молчит.
Перед памятью павших,
Перед совестью нашей,
Перед этой землёй
Мы честны.
Нам весь век будут сниться
По усталым больницам
В респираторах лица
Невесёлые сны.
Это – наша беда,
А не наша вина.
Нашу боль не залечит
И время.
А над Митьинским полем
Кричит тишина,
Здесь зарыто могучее
Племя.
Перед памятью павших,
Перед совестью нашей,
Перед этой землёй
Мы честны.
Нам весь век будут сниться
По усталым больницам
В респираторах лица
Невесёлые сны.
На могильной плите
Алый кровью цветок,
Был в сплошной темноте
Враг незрим и жесток.
Две шеренги застыли,
Не движется строй,
Вы такими и были
Так и приняли бой.
Nessun commento:
Posta un commento